Боруто 1 сезон 242 серия
27 марта 2022 года
Манга Боруто 69
20 апреля 2022 года
Блич 367
2021 год
Манга Блич 686
Финальная глава
Хвост Феи 328
Финальная серия
Манга Хвост Феи: 100 летний квест
23 апреля 2022 года.
Ван Пис 1014
27 марта 2022 года
Манга Ван Пис 1044
25 марта 2022 года
Последние ответы Мини-Чат Информация
Хирузен vs БИ (13 лет...
Адмиралы дно!
Ята отражает всё? Аль...
Спойлеры One Piece
Учихи без МШ против А...
Обсуждение манги One ...
Гаара vs. Обито
Вопросы.
ACT Clan Общалка №42
Зараки против Ямамото
Саске vs Обито
Тонери Отсутсуки
Нагато: пирамида.
Тобирама против Акацу...
Почему даже, если Ята...
Обсуждение манги и сп...
Итоговые выводы по те...
Рето vs Какузу
Первый Казекаге невер...
Кисаме: пирамида.
Монолог про Индру.
ЭТ-Итачи: пирамида 2....
Сверхмощь Кинкаку и Г...
Аокидзи-сан: пирамида...
Вы агрессор или жертв...
Привет: Ученик

Гость, мы рады вас видеть.
Пожалуйста зарегистрируйтесь
или авторизируйтесь!
Вход · Последние посты · Пользователи · Правила · Искать · Подписаться на RSS
  • Страница 1 из 4
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • »
Модератор форума: Krimbel-Ko, MoonOnTheWater  
Интересные факты о Японии
NeGativДата: Пятница, 2008-11-21, 22:33 | Сообщение # 1
NeGativ-KAGE

Группа: VIP
Пол: Куноичи (девушка)
Сообщений: 1182
Награды: 85
Дата регистрации: 2008-10-21

Offline
Интересные факты о жизни в Японии

А вы знали, что…

1) …в древности японцы ловили рыбу с помощью прирученных бакланов? Ночью рыбаки зажигали в лодке факелы, привлекая, тем самым, рыбу. Затем с каждой лодки выпускали по дюжине бакланов, привязанных на длинных веревках. У каждой птицы шея была перехвачена гибким воротничком, не позволявшим бакланам глотать схваченную рыбу. Бакланы быстро набирали свои зобы, и рыбак вытаскивал птиц в лодку, где собирал улов. Каждая птица получала свое вознаграждение и выпускалась на очередной тур охоты за рыбой.

2) …японцы, отвечая по телефону, говорят не «Алло», а «Моси-моси»? Когда телефон вошел в жизнь японцев, они, отвечая на звонок, говорили «Ой, ой!», что напоминало наше «Да, да!». А тот, кто звонил, говорил при этом: «Хай, ё годзаймасу» («У меня есть дело»). Постепенно эти слова заменила скороговорка «Мосимасу, мосимасу» («Говорю, говорю»), которая с течением времени сократилась до нынешнего «Моси-моси».

3) …японцы называют зеленый сигнал светофора синим? Когда в Японии появились первые уличные светофоры, сигналы в них были красного, желтого и синего цветов. Потом выяснилось, что пучок зеленого цвета гораздо лучше виден на большом расстоянии, чем синий. Поэтому синие линзы светофоров постепенно заменили на зеленые. Но обычай называть разрешающий движение сигнал «синим» остался.

4) …на японских банкнотах изображены очень волосатые мужчины? Причина этого вовсе не в том, что в прежние времена у японцев было больше растительности на лице. Одной из важнейших задач, стоящих перед дизайнерами денежных знаков, является стремление затруднить их подделку. Поэтому в графическом изображении на банкноте должно быть максимальное количество различных мелких деталей — например, пышная борода, усы, морщины на лбу.

5) …у японцев существует выражение «горный кит»? Эвфемизм яма-кудзира (дословно: горный кит) японцы стали употреблять в те дни, когда пришедший в страну буддизм ввел запреты на употребление мяса животных. На рыбу эти запреты не распространялись, поэтому словами «горный кит» японцы маскировали от властей и священников запрещенное к употреблению мясо дикого кабана.

6) …японцы название своих денег произносят как «эн», а не «иена»? Когда-то иероглиф, обозначающий деньги, произносился японцами как «вэн». Однако со временем в ходе эволюции языка все слоги, начинающиеся с «в», кроме «ва», редуцировались. И уже в годы эпохи Эдо (1603-1868) японцы называли деньги точно так, как и сейчас, — «эн». Но иностранцы, вырабатывая в силу своего разумения правила транскрипции японских слов, стали изображать японский звук «э» латинскими буквами «ye». Соответственно, и название японской валюты стало звучать как «иен» или «иена».

7) …чашка кофе в Японии стоит очень дорого? Стоимость чашечки этого напитка в кофейнях превышает 400 иен. И это объясняется вовсе не тем, что кофе импортируют и облагают при этом значительными пошлинами. Указанная плата взимается, скорее, не за чашку кофе, а за место в кафе. Заказав напиток, человек может спокойно посидеть в уютном помещении несколько часов, отдыхая от суеты магазинов, переждать дождь, почитать книгу. Его никто не побеспокоит, а официанты будут лишь подливать ему в стакан холодной воды, обязательно с вежливой улыбкой.

8) …в Японии водители, останавливаясь на перекрестках, выключают фары автомобилей? Как-то один из иностранцев предположил, что таким образом японские водители экономят энергию аккумуляторов. Однако это не так. Все дело в этикете. Когда машина останавливается на перекрестке, освещение водителю не нужно, и, выключая его, он не слепит глаза встречным. Подумайте, почему в других странах этого не делают?

9) …овощные лавки в Японии называют «магазинами 800 товаров»? Изначально магазинчики, торгующие овощами, называли аоя (зеленая лавка). Однако с течением времени ассортимент зеленщиков стал расширяться. В лавках стали продавать орехи, консервы, прочие продукты питания. И тогда подобные магазины, чуть изменив на слух произношение, стали называть яоя (магазин 800 товаров). Для японца число 800 означает огромное количество предметов. Это значение и хотели донести предприниматели до своих покупателей, подчеркнув бесконечное разнообразие имеющегося в наличии товара.

Ну и, наконец,

10) …в Японии победитель главного турнира сумо получает очень необычный приз? Ему преподносят ключи от нового автомобиля, годовой запас бензина, тысячу грибов сиитакэ, говядину весом в одну корову и запас кока-колы на целый год

Источник: Школа жизни.


Подпись скрыта
 
aitacanДата: Воскресенье, 2008-11-30, 16:13 | Сообщение # 2
Специальный Джоуннин

Группа: Шиноби
Пол: Куноичи (девушка)
Сообщений: 420
Награды: 0
Страна: Российская Федерация
Город: Волгоград
Дата регистрации: 2008-11-27

Offline
А вы знали ! ! !
Японцы называют свою страну «Ниппон» или «Нихон», что в переводе дословно означает «Начало Солнца». Японские мифы говорят, что прародительницей японцев и Японии была богиня Солнца – это, собственно, и объясняет название. На Западе прижилось другое имя – Япония – от китайского чтения иероглифов «Начало Солнца». Ведь Запад впервые узнал о Японии через Китай после путешествия Марко Поло

Добавлено (30.11.2008, 16:13)
---------------------------------------------
Словечко «сумимасэн» - японский вариант «простите» (на самом деле оно буквально переводится как «мне нет прощения») – употребляется на каждом шагу. Иногда оно заменяет простое приветствие. В последнее время его стали использовать даже вместо «спасибо», потому что раз люди побеспокоились о вас, то вы очень сожалеете об этом и крайне признательны. Японцы слышат это слово, подходящее на все случаи жизни, от всех и каждого сотни раз на дню, так что истинное его значение практически стерлось. И когда речь идет о действительном вреде или неудобстве, требующем нормальных, а не дежурных извинений, то используют совсем другое выражение. Оно означает примерно следующее: «Я просто не могу подобрать слов, чтобы выразить свое сожаление».
О_о

Подпись скрыта
 
Sikamaru_nikДата: Четверг, 2008-12-04, 15:17 | Сообщение # 3
Специальный Джоуннин

ICQ: 487868935Статус ICQ
Группа: Шиноби
Пол: Шиноби (парень)
Сообщений: 463
Награды: 2
Страна: Российская Федерация
Город: Оха
Дата регистрации: 2008-12-03

Offline
а знаете вы что японцы ужасные трудаголики, и когда рабочий день заканчивается они идут в бар и напиваются сакэ,они могут неделями не бывать дома, а быть на работе и в баре и это нормально считается, а если мужа к жене приводят домой другая девушка, то жена должна ее поблагодарить и напоить чаем, потому как она привела домой ее кормильца, правда этому кормильцу с утра достанется но это ж сутра :)

Подпись скрыта
 
klushkaДата: Четверг, 2008-12-04, 15:35 | Сообщение # 4
Специальный Джоуннин

ICQ: 472760489Статус ICQ
Группа: Шиноби
Пол: Куноичи (девушка)
Сообщений: 519
Награды: 3
Страна: Российская Федерация
Город: Красноярск
Дата регистрации: 2008-11-11

Offline
Quote (Sikamaru_nik)
правда этому кормильцу с утра достанется но это ж сутра

а по моим сведениям жена должна ни словом не обмолвиться о вчерашнем состоянии мужа.. : )

А если вы придете в магазин во время обеда и захотите во время перерыва подождать открытия рядом на лавочке, вам обязательно вынесут чашку кофе или чая( не помню точно.. : )), в знак уважения к своему посетителю, и еще магазины открываются точно во время, ни минуткой позже : )

Подпись скрыта
 
aitacanДата: Четверг, 2008-12-04, 23:20 | Сообщение # 5
Специальный Джоуннин

Группа: Шиноби
Пол: Куноичи (девушка)
Сообщений: 420
Награды: 0
Страна: Российская Федерация
Город: Волгоград
Дата регистрации: 2008-11-27

Offline
Предпочтения редко выражаются на словах, так что каждому в Японии приходится быть немного телепатом. Это обстоятельство может привести к изрядной путанице, поскольку погрешности в чтении мыслей на расстоянии неизбежны.
Квинтэссенцией молчаливого взаимопонимания является слово «ёросику». Оно означает примерно следующее: «Вы поняли, что я хочу сделать. Я понял, что вы поняли, что я хочу сделать. А потому я полностью полагаюсь на вас и рассчитываю, что вы сами доведете это дело до конца именно так, как я хотел бы это сделать. И я благодарю вас за то, что вы поняли меня и согласились взять на себя труд выполнить мое желание». И все в четырех слогах!


Подпись скрыта
 
diemДата: Четверг, 2008-12-04, 23:33 | Сообщение # 6
Джоуннин

Группа: Шиноби
Пол: Шиноби (парень)
Сообщений: 1620
Награды: 75
Страна: Российская Федерация
Дата регистрации: 2008-11-23

Offline
А вы знали, что есь такая вещь как японский деловой этикет?
На пример японцы в подарках ценять больше упаковку чем её содержание.
Если вы собираетесь подарить подарок японцу. то предупредите его заблаговрменно, потому как это может привести к "потере лица", он обязательно должен подарить вам ответный подарок, по ценности не уступающий и не превосходящий ваш.
Если вы едете в Японию, то запаситесь свжими носками, так как в помещениях ходят без обуви, и с грязными носками вам и самим неудобно будет в гостях.
Если собираетесь вести дела с японцами, то позаботтесь о том, что бы о вас услышал ваш японский партнёр, если же, ваша репутация пока не столь велика, то лучше связываться через посредников
Японцы не ведут дела и не обсуждают сделки по телефону, всё это проходит только при личной встречи, как правило это несколько встреч, , которые включают в себя и отдых и знакомство с людьми.


Подпись скрыта
 
Sikamaru_nikДата: Пятница, 2008-12-05, 05:18 | Сообщение # 7
Специальный Джоуннин

ICQ: 487868935Статус ICQ
Группа: Шиноби
Пол: Шиноби (парень)
Сообщений: 463
Награды: 2
Страна: Российская Федерация
Город: Оха
Дата регистрации: 2008-12-03

Offline
Quote (diem)
а по моим сведениям жена должна ни словом не обмолвиться о вчерашнем состоянии мужа.. : )

не эт должна, но на самом деле она его потом проучит, у женщин же свои приемы воздействия :)


Подпись скрыта
 
aitacanДата: Суббота, 2008-12-06, 19:09 | Сообщение # 8
Специальный Джоуннин

Группа: Шиноби
Пол: Куноичи (девушка)
Сообщений: 420
Награды: 0
Страна: Российская Федерация
Город: Волгоград
Дата регистрации: 2008-11-27

Offline
Когда японец под хмельком, он (или – гораздо реже – она) бывает самим собой. В этом случае простительно все: от изрыгания съеденного обеда на ботинки начальника до сексуальных домогательств, кто бы ни попался под горячую руку: Но только при одном условии: провинившийся обязан прийти с утра на работу свежим и трезвым как стеклышко.
Еще совсем недавно алкогольное опьянение снимало ответственность с любого водителя, ставшего причиной аварии на дороге. Виновник отделывался легким испугом, если мог доказать, что был нетрезв и потому не отвечал в тот момент за свои действия. В наши дни сила логики изменила закон, так что допустимый уровень алкоголя в крови лиц за рулем равен нулю.

Добавлено (06.12.2008, 15:20)
---------------------------------------------
Он означает долг – то, чем ты обязан. Если у вас обязательство перед кем-либо, то не следует забывать об этом, иначе вы превратитесь в изгоя. Японское общество представляет собой океан всевозможных обязательств, в котором барахтаются миллионы людей. Каждый кому-то чем-то обязан и каждому обязан кто-то.

Лучше не возвращать ваш он целиком, до конца, поскольку это может быть истолковано так, будто вы не хотите продолжать отношения. Но поскольку он не поддается точному измерению, то даже если вы действительно оказали бывшему благодетелю большую услугу, но настаиваете, что вернули не весь он , значит, так оно и есть.

Добавлено (06.12.2008, 19:09)
---------------------------------------------
Нарита - единственный японский аэропорт, в котором пассажиры платят налог при отлете (2 тыс. иен, дети 2-11 лет - 1 тыс иен). Налог не берется с детей до 2 лет и пассажиров, едущих транзитом и вылетающих в день прибытия.

Подпись скрыта
 
Sikamaru_nikДата: Понедельник, 2008-12-08, 11:08 | Сообщение # 9
Специальный Джоуннин

ICQ: 487868935Статус ICQ
Группа: Шиноби
Пол: Шиноби (парень)
Сообщений: 463
Награды: 2
Страна: Российская Федерация
Город: Оха
Дата регистрации: 2008-12-03

Offline
Когда нибудь японцы построят купол вокруг своего острава и свалят в космос,чтоб не видеть как змля погибает :) :) :)

Подпись скрыта
 
GrimmjowДата: Пятница, 2009-02-06, 15:16 | Сообщение # 10
Студент академии

Группа: Шиноби
Пол: Шиноби (парень)
Сообщений: 3
Награды: 3
Страна: Российская Федерация
Город: Мурманск
Дата регистрации: 2008-11-27

Offline
Интересная статейка на компе заваляласмь)) ей лет уже нарна 15..
Сакура - красивейшее дерево японии... Сакура - символ Японии
На протяжении многих веков цветок сакуры был самым любимым у обитателей страны восходящего солнца и стал символом японского характера. Однако эта любовь объясняется не только традиционной привязанностью. "По красоте и изяществу, на которых и основаны эстетические принципы нашей культуры, с ним не может сравниться никакой другой цветок в мире", – писал Инадзо Нитобэ (1862-1933 годы) в своей знаменитой книге "Бусидо" ("Путь самурая"), вышедшей в свет в 1900 году.
Весна в Японии, прежде всего, ассоциируется с сезоном цветения сакуры. Этот сезон начинается не тогда, когда цветы появляются на отдельных деревьях, а когда вся страна превращается в волшебный сад бело-Розовых цветов.
В конце марта, когда утихают последние зимние холода, на все японские острова накатывается волна цветущей сакуры. Цветение начинается на юге Кюсю, затем, в начале апреля, доходит до Токио и к середине мая охватывает Хоккайдо. Хотя в этом году цветение сакуры наступит раньше, чем обычно.
Но почему цветок сакуры сохранил свою популярность в течение столь длительного времени?
Говорят, что быстротечность цветения сакуры, длящегося всего несколько дней, наиболее соответствует особенностям японского характера. А традиция устраивать пикник под цветущими деревьями связана с древним поверьем, что цветочная пыльца, упавшая в чарку саке, придает силу и здоровье.
Цветы сакуры были также излюбленным сюжетом многих известных художников. Они появляются в бесчисленных картинах, поэмах, а позднее на фотографиях и в фильмах, не говоря уже о том, что сакура является самым популярным орнаментом женских кимоно.
Многие магазины и универмаги сейчас украшены цветами сакуры, но выглядит это менее романтично, поскольку в основном цветы изготовлены из пластмассы. На прилавках появляются продукты и напитки, доступные только в сезон цветения сакуры. Наиболее известные из них – "сакура тя", чай с подсоленными лепестками сакуры, и "сакура моти", пирожки из клейкого риса с начинкой из сладких красных бобов, обернутые в подсоленный лист сакуры. В каждом магазине можно приобрести и "ханами бэнто" – коробку для пикника с различными закусками, десертом и коктейлями.
Но не только японцы оценивают красоту цветения сакуры. Каждый, кто посетит в это время Японию, придет в восторг, когда увидит цветущие деревья, трепещущие на ветру ("ханафубуки"), а также цветение сакуры при свете луны или бумажных фонарей ("ёдзакура"). Это впечатление сохранится в памяти на долгие годы.
Несмотря на то что в каждой области есть много известных мест, где можно полюбоваться цветущей сакурой, все внимательно следят за сообщениями по радио и телевидению о том, где можно увидеть самое красивое цветение в данный момент.
В Токио сакура обычно расцветает в апреле, и пропустить этот сезон невозможно.
Одно из самых известных мест "ханами" в Токио – национальный парк Синдзюкугёэн, в котором растут 1500 деревьев сакуры 75 видов.
За ним следует парк Уэно, самый большой городской парк Токио площадью в 626 тыс. квадратных метров, в котором растут 1100 деревьев. С конца марта до начала апреля здесь будет проводиться городской фестиваль, посвященный сезону цветения сакуры.
Не менее известен парк Сумида, в котором растут около 400 деревьев и под ними установлена уникальная подсветка.


Подпись скрыта
 
Av1Дата: Понедельник, 2009-02-09, 15:12 | Сообщение # 11
凸(◕‿◕)

Группа: Шиноби
Пол: Шиноби (парень)
Сообщений: 2734
Награды: 95
Дата регистрации: 2008-11-26

Offline
Grimmjow, ого молодец=)!
 
Alina_HinoДата: Вторник, 2009-02-24, 14:57 | Сообщение # 12
Студент академии

Группа: Шиноби
Пол: Куноичи (девушка)
Сообщений: 7
Награды: 0
Страна: Российская Федерация
Город: Санкт-Петербург
Дата регистрации: 2009-02-24

Offline
Древние имена и фамилии

До начала Реставрации Мэйдзи фамилии были только у аристократов (кугэ ) и самураев (буси ). Все остальное население Японии довольствовалось личными именами и прозвищами.

Женщины аристократических и самурайских семей также обычно не носили фамилий, так как не имели права наследования. В тех случаях, когда фамилии у женщин все-таки были, они не меняли их при вступлении в брак.

Фамилии делились на две группы — фамилии аристократов и фамилии самураев.

В отличие от числа фамилий самураев, число фамилий аристократов практически не увеличивалось с древнейших времен. Многие из них восходили к жреческому прошлому японской аристократии.

Наиболее почтаемыми и уважаемыми кланами аристократов были: Коноэ , Такаси , Кудзё , Итидзё и Годзё . Все они принадлежали к роду Фудзивара и имели общее название — «Госэцукэ» . Из числа мужчин этого рода назначались регенты (сэссё ) и канцлеры (кампаку ) Японии, а из числа женщин — выбирались жены для императоров.

Следующими по знатности были кланы Хирохата , Дайго , Куга , Оймикадо , Сайондзи , Сандзё , Имайдэгава , Токудайдзи и Каоин . Из их числа назначались высшие государственные сановники. Так, представители клана Сайондзи служили императорскими конюшими (мэрё но гогэн ). Далее шли уже все остальные аристократические кланы.

Иерархия знатности аристократических родов начала складываться в VI веке и просуществовала до конца XI века, когда власть в стране перешла к самураям. Среди них особым уважением пользовались кланы Гэндзи (Минамото ), Хэйкэ (Тайра ), Ходзё , Асикага , Токугава , Мацудайра , Хосокава , Симадзу , Ода . Целый ряд их представителей в разное время были сёгунами (военными правителями) Японии.

Личные имена аристократов и высокопоставленных самураев формировались из двух кандзи (иероглифов) «благородного» смысла.

Личные имена самураев-слуг и крестьян часто давались по принципу «нумерации». Первый сын — Итиро , второй — Дзиро , третий — Сабуро , четвертый — Сиро , пятый — Горо и т.д. Также, кроме «-ро» , для этой цели использовались суффиксы «-эмон» , «-дзи» , «-дзо» , «-сукэ» , «-бэ» .

По вступлении самурая в период юности он выбирал себе другое имя, нежели то, что ему дали при рождении. Иногда самураи меняли свои имена и на протяжении взрослой жизни, например, чтобы подчеркнуть наступление ее нового периода (повышение в должности или переезд на другое место службы). Господин обладал правом переименования своего вассала. В случае серьезного заболевания имя иногда меняли на имя будды Амиды , чтобы воззвать к его милости.

По правилам самурайских поединков перед боем самурай должен был назвать свое полное имя, чтобы противник мог решить, достоин ли он такого соперника. Разумеется, в жизни это правило соблюдалось куда реже, чем в романах и хрониках.

В конце имен девушек из благородных семей добавлялся суффикс «-химэ» . Его часто переводят как «принцесса», но на самом деле он использовался по отношению к всем знатным барышням.

Для имен жен самураев использовался суффикс «-годзэн» . Часто их называли просто по фамилии и званию мужа. Личные имена замужних женщин практически использовались только их близкими родственниками.

Для имен монахов и монахинь из благородных сословий использовался суффикс «-ин» .

 
hinata55Дата: Четверг, 2009-04-30, 18:52 | Сообщение # 13
Студент академии

Группа: Шиноби
Пол: Куноичи (девушка)
Сообщений: 193
Награды: 36
Страна: Российская Федерация
Город: Деревня скрытая где-то там...
Дата регистрации: 2008-11-28

Offline
Наиболее распространённые именные суффиксы
-сан (さん) — нейтрально-вежливый суффикс, довольно близко соответствующий обращению по имени-отчеству в русском языке. Широко употребляется во всех сферах жизни: в общении людей равного социального положения, при обращении младших к старшим и так далее. Часто используется при обращении к малознакомым людям. Кроме того, его может использовать романтически настроенный молодой человек по отношению к возлюбленной.
-кун (君) — более «тёплый», чем «-сан», вежливый суффикс. Означает значительную близость, тем не менее, несколько формальных отношений. Примерный аналог обращения «товарищ» или «друг». Используется людьми равного социального положения, чаще всего приятелями, одноклассниками, коллегами по работе, при обращении старших к младшим, а также при обращении начальника к подчинённому, когда на этом факте не стоит заострять внимание.
Обычно используется по отношению к лицам мужского пола. Может использоваться применительно к девушкам, когда суффикс «-тян» по каким-либо причинам неуместен (например, мужчина-учитель к девушке-ученице).
-тян (ちゃん) [1] — примерный аналог уменьшительно-ласкательных суффиксов в русском языке. Указывает на близость и неофициальность отношений. Используется людьми равного социального положения или возраста, старшими по отношению к младшим, с которыми складываются близкие отношения. В основном употребляется маленькими детьми, близкими подругами, взрослыми по отношению к детям, молодыми людьми по отношению к своим девушкам. В чисто мужском обществе не употребляется, более того, мужчина может расценить такое обращение к себе как оскорбление (если только его так не называет любимая девушка).
Кроме того, существуют условные вариации этого суффикса: тин (яп. ちん?), тан (яп. たん?), и тяма (яп. ちゃま?), которые используются в речи маленькими детьми. В среде отаку суффикс -тан также часто применяется по отношению ко всяческим маскотам и проявлениям моэ-антропоморфизма (например: Википе-тан, OS-tan и т. д.) как более «тёплая» версия суффикса -тян.
-сама (様) — суффикс, демонстрирующий максимальное уважение и почтение. Примерный аналог обращения «господин», «достопочтенный». Обязателен в любых письмах при указании адресата независимо от ранга. В разговорной речи используется достаточно редко и только при обращении лиц низшего социального положения к высшим. Употребляется при обращении священника к божествам, преданного слуги к господину, романтической девушки к возлюбленному, а также в тексте официальных посланий.
-сэмпай (先輩) — суффикс, используемый при обращении младшего к старшему. Часто используется в учебных заведениях учащимися младших классов по отношению к учащимся старших. За пределами школы или института может употребляться для обращения к старшему, более опытному другу или коллеге. Также используется как отдельное самостоятельное слово. Обращение «сэмпая» к младшему происходит без присоединения каких-либо суффиксов к фамилии последнего. Иногда к имени младшего прибавляют суффикс «-кун (君)».
-кохай (後輩) — обычно используется в учебных заведениях по отношению к тому, кто состоит в младших классах.
-сэнсэй (先生) — суффикс, используемый при обращении к преподавателям и учителям (в самом широком смысле), а также врачам, учёным, писателям, политикам и прочим общественно известным и уважаемым людям. Указывает скорее на социальный статус человека и отношение к нему говорящего, нежели на действительную профессию. Как и «сэмпай», часто используется как отдельное слово.
-доно (殿) — используются в официальных документах (например: грамотах, сертификатах) после имени получателя, в деловой переписке при указании адресата после названия компании или имени. В армии при обращении к офицеру. При сообщении плохих новостей. Вероятно, это не все случаи использования «доно».
-сэнсю (選手) — используется по отношению к известным спортсменам.
В разговорах с посторонним, для семьи или компании, человеком или в переписке при указании имени члена семьи или другого сотрудника фирмы (даже более высокого по рангу) суффиксы не используются.
Также суффиксы могут не использоваться при личном обращении по имени. Это указывает на достаточно близкие, фамильярные отношения. Употребляется взрослыми по отношению к младшим членам их семьи, близких друзей друг к другу и т. д. Обращение по фамилии без суффикса — признак фамильярных, но «отстранённых», обычно служебных, отношений.
-онитян — ласковое обращение к брату или сестре (братик, сестрёнка).
-анинки — почтительное обращение к старшему брату, также может быть интерпретировано как аналог русского "братан".
-нисан — обращение к старшему брату.
-одзитян — обращение к дяде или старику.
-отото-кун — обращение к старшему брату.
-ото-сан — обращение к родителям(маме/папе).


Подпись скрыта
 
MaxxarДата: Среда, 2009-09-09, 20:21 | Сообщение # 14
Чунин

Группа: Шиноби
Пол: Шиноби (парень)
Сообщений: 198
Награды: 4
Страна: Беларусь
Город: Минск
Дата регистрации: 2009-05-26

Offline
Я хочу оппровергнуть один факт-что японских детей в школах учат боевым искусствам-так карате,тейквандо и т.д...
Это неправда,да их в школах конечно на уроках физкультуры учат обращаться с холодным оружием.
Но в Японии запрещено носить с собой любое холодное оружие!!! :)
Вот так-то


Подпись скрыта


Сообщение отредактировал Maxxar - Воскресенье, 2009-09-13, 22:45
 
Ken_TyanДата: Воскресенье, 2009-09-13, 07:34 | Сообщение # 15
Генин

Группа: Шиноби
Пол: Шиноби (парень)
Сообщений: 66
Награды: 3
Страна: Российская Федерация
Город: Красноярск
Дата регистрации: 2009-09-09

Offline
КЕН-ТЯЯЯЯНН!!!! naruto_vv

Подпись скрыта
 
  • Страница 1 из 4
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • »
Поиск: