Озвучка или Субтитры?
|
|
|
|
Bernseizer | Дата: Понедельник, 2016-05-23, 08:34 | Сообщение # 16 |
Группа: Шиноби
Пол: Куноичи (девушка)
Сообщений: 34266
Награды: 329
Страна: Российская Федерация
Город: Эдем
Дата регистрации: 2015-01-18
Offline
| Цитата Lichter (  ) Волчицу Да, точно. Её тоже смотрел. Там вроде он с Лениной, да?
Цитата Lichter (  ) сабы мне нравятся + я привык Или привык, а поэтому считаешь, что они тебе нравятся Ну это так, в порядке "докопаться".Добавлено (23.05.2016, 08:34) ---------------------------------------------
Цитата Lichter (  ) Бывают оранжевые делают, но это обычно одни и теже сабберы делают
Ну лично я не встречал крч.
|
|
|
|
Lichter | Дата: Понедельник, 2016-05-23, 08:36 | Сообщение # 17 |
Группа: Удаленные
| Цитата Christina (  ) Да блин, я явно именно на это и намекаю! Вот смотри:
Да я уже понял
Добавлено (23.05.2016, 08:35) ---------------------------------------------
Цитата Christina (  ) Ну лично я не встречал крч.
Aniplay такие делают
Добавлено (23.05.2016, 08:36) ---------------------------------------------
Цитата Christina (  ) Или привык, а поэтому считаешь, что они тебе нравятся Ну это так, в порядке "докопаться". Ну доля правды в твоих словах есть, я достаточно консервативен ну мне нравится слушать оригинальные голоса, нравится японский крч
Сообщение отредактировал Lichter - Понедельник, 2016-05-23, 08:36 |
|
|
|
masha_san | Дата: Понедельник, 2016-05-23, 08:36 | Сообщение # 18 |
 Светлая сторона силы
Группа: ОргКомитет
Пол: Куноичи (девушка)
Сообщений: 18045
Награды: 624
Страна: Российская Федерация
Город: Хабаровск
Дата регистрации: 2014-06-19
Offline
| Цитата Christina (  ) Разница будет в многоголоске + возможно в некотором профессионализме ( хотя, чтобы стонать и пищать за персонажа второго плана... ай, ладно, не так важно ), но жертвуем понятным нам языком, как и исходящей из этого возможностью просто слушать. Так на русский озвучивает один и тот же человек (ну два, женский и мужской голос) за всех. Да, у кого-то он меняет интонацию, но все равно это не = оригинальным голосам. Ведь какой-то герой будет вызывать неприязнь уже одним своим голосом (например Орочимару), а какой-то ярким задорным голосом вызывать позитив (не знаю, кто, навскидку не скажу))
Да, возможно на вкус и цвет, но та же озвучка Анкорда заходит не во всех аниме. С его озвучкой я столкнулась на аниме Фейри тейл, и насколько разнилось восприятие ситуации, когда я ранее начальные серии слушала в его озвучке, а затем с сабами.
Или вот еще пример. Смотрела Тетрадь смерти. Лайт - это в следующую очередь после его внешности - голос. Эти нотки обычное дублирование не передаст.
Цитата Christina (  ) Ну это извращение какое-то - сидеть на паузы тыкать, чтобы успеть прочитать диалог -_- Ты выше про восприятие говорила и сдается мне, что диалоги, которые будут читаться паузами, восприниматься будут как-минимум не так, как должны, нэ? Я не говорю, что делаю так) Максимум такое было, когда с английскими сабами смотрела из-за отсутствия русских, поэтому для перевода нажимала. Я просто предполагаю, что так может быть при специфических диалогах.
|
|
|
|
Lichter | Дата: Понедельник, 2016-05-23, 08:40 | Сообщение # 19 |
Группа: Удаленные
| Цитата masha_san (  ) Или вот еще пример. Смотрела Тетрадь смерти. Лайт - это в следующую очередь после его внешности - голос. Эти нотки обычное дублирование не передаст.
Первый раз тетрадку смотрел в озвучке, но потом пересмотрел в сабах, когда стал все в сабах смотреть.Добавлено (23.05.2016, 08:40) --------------------------------------------- А вот англ даб это извращение для меня, он никакой..
|
|
|
|
masha_san | Дата: Понедельник, 2016-05-23, 08:42 | Сообщение # 20 |
 Светлая сторона силы
Группа: ОргКомитет
Пол: Куноичи (девушка)
Сообщений: 18045
Награды: 624
Страна: Российская Федерация
Город: Хабаровск
Дата регистрации: 2014-06-19
Offline
| Цитата Christina (  ) Не, ну мб только мне не везет, но всегда вижу только белые сабы. Ну максимум цвет обводки поменяют на тёмно-рандомный. А пояснения вообще не припоминаю. Да, только тебе
Нередко видела пояснения сверху экрана например. А сабы и оранжевым и голубым текстом , кроме белого. Даже бывало для разных героев - разные цвета. Прикольно.Добавлено (23.05.2016, 08:42) --------------------------------------------- Короче, нужен Генба. Который придет и скажет, что ваши сабы говно!)) И элитка смотрит только в озвучке.
|
|
|
|
Bernseizer | Дата: Понедельник, 2016-05-23, 08:47 | Сообщение # 21 |
Группа: Шиноби
Пол: Куноичи (девушка)
Сообщений: 34266
Награды: 329
Страна: Российская Федерация
Город: Эдем
Дата регистрации: 2015-01-18
Offline
| Цитата Lichter (  ) Ну доля правды в твоих словах есть, я достаточно консервативен ну мне нравится слушать оригинальные голоса, нравится японский крч
Ну крч как я в самом начале написал, ага.
Цитата masha_san (  ) Так на русский озвучивает один и тот же человек (ну два, женский и мужской голос) за всех. Да, у кого-то он меняет интонацию, но все равно это не = оригинальным голосам. Я тебе и написал про количество, зачем повторять? Хотя вообще-то сейчас частенько озвучивают куда большим составом.
Цитата masha_san (  ) Ведь какой-то герой будет вызывать неприязнь уже одним своим голосом (например Орочимару), а какой-то ярким задорным голосом вызывать позитив (не знаю, кто, навскидку не скажу))
Как ты и сказала выше - интонация рулит.
Цитата masha_san (  ) Да, возможно на вкус и цвет, но та же озвучка Анкорда заходит не во всех аниме. С его озвучкой я столкнулась на аниме Фейри тейл, и насколько разнилось восприятие ситуации, когда я ранее начальные серии слушала в его озвучке, а затем с сабами.
В ФТ вот как раз самое то, как по мне. Просто иногда в неудачных моментах начинают звучать эти шуточки, что, впрочем, не его вина, а Гостюхиной ( если не ошибаюсь ), чей текст он читает.
Цитата masha_san (  ) Или вот еще пример. Смотрела Тетрадь смерти. Лайт - это в следующую очередь после его внешности - голос. Эти нотки обычное дублирование не передаст.
Лол, а что у него с внешностью и голосом? Обычный такой тип о_О
Цитата masha_san (  ) Даже бывало для разных героев - разные цвета. Прикольно.
Вот это дерьмовая идея, мне кажется. Если только цвета не резкие.
Сообщение отредактировал Christina - Понедельник, 2016-05-23, 08:49 |
|
|
|
Lichter | Дата: Понедельник, 2016-05-23, 08:50 | Сообщение # 22 |
Группа: Удаленные
| Цитата Christina (  ) Ну крч как я в самом начале написал, ага. Обидно 2((9Цитата Christina (  ) Хотя вообще-то сейчас частенько озвучивают куда большим количеством.
Ага, сейчас довольно часто многоголосные озвучи встречаются
|
|
|
|
masha_san | Дата: Понедельник, 2016-05-23, 08:59 | Сообщение # 23 |
 Светлая сторона силы
Группа: ОргКомитет
Пол: Куноичи (девушка)
Сообщений: 18045
Награды: 624
Страна: Российская Федерация
Город: Хабаровск
Дата регистрации: 2014-06-19
Offline
| Цитата Christina (  ) Как ты и сказала выше - интонация рулит. Да ну, для меня (хотя я не считала себя аудиолистом) по ушам режет, когда начинаются специальные кривляния голосом. Т.е. даббер пытается передать интонацию героя, но у него не выходит( Хотя конечно бывают дабберы, которые не раздражают хотя бы.
Цитата Christina (  ) В ФТ вот как раз самое то, как по мне. Просто иногда в неудачных моментах начинают звучать эти шуточки, что, впрочем, не его вина, а Гостюхиной ( если не ошибаюсь ), чей текст он читает. Его озвучка хорошо заходит в таких аниме как Вельзевул)) Так я в ФТ читаю сабы от Гостюхиной и шуточки вроде не проходят в таких моментах. Хотя уже не помню, когда последний раз смотрела. Но как внезапно Хэппи стал Счастиком в сабах - не знаю и я(
Цитата Christina (  ) Лол, а что у него с внешностью и голосом? Обычный такой тип о_О Так даже по сюжету он должен привлекать к себе, располагать людей. Слащавая внешность (от которой женские персонажи тащились) и голос завораживающий... Ну, может, тебе конечно так не кажется, ты ж не девушка
Цитата Christina (  ) Вот это дерьмовая идея, мне кажется. Если только цвета не резкие. Не резкие. Кстати, такая штука с цветами бывает, когда например в аниме идет какая-то песня и на ее фоне разговор чей-то. Тогда текст песни пишется курсивом белым ,например, а слова героя голубым.
|
|
|
|
Lichter | Дата: Понедельник, 2016-05-23, 09:01 | Сообщение # 24 |
Группа: Удаленные
| Цитата masha_san (  ) Так я в ФТ читаю сабы от Гостюхиной Счастик, Дождия, Эльза (знаю, тебе так больше нравится), Жал, Прохиндей (вроде так) и еще много чего интересного  Добавлено (23.05.2016, 09:01) --------------------------------------------- А, Глючноглаз еще и Лексус 
|
|
|
|
masha_san | Дата: Понедельник, 2016-05-23, 09:05 | Сообщение # 25 |
 Светлая сторона силы
Группа: ОргКомитет
Пол: Куноичи (девушка)
Сообщений: 18045
Награды: 624
Страна: Российская Федерация
Город: Хабаровск
Дата регистрации: 2014-06-19
Offline
| Lichter, ну Эльза она и есть Эльза. В этом меня никто не переубедит) Тем более, что скрины были.
Дождия и некоторые другие норм. А Жал, Прохиндей, Бухлоу - просто застрел
|
|
|
|
Bernseizer | Дата: Понедельник, 2016-05-23, 09:09 | Сообщение # 26 |
Группа: Шиноби
Пол: Куноичи (девушка)
Сообщений: 34266
Награды: 329
Страна: Российская Федерация
Город: Эдем
Дата регистрации: 2015-01-18
Offline
| Цитата masha_san (  ) Да ну, для меня (хотя я не считала себя аудиолистом) по ушам режет, когда начинаются специальные кривляния голосом. Т.е. даббер пытается передать интонацию героя, но у него не выходит( Хотя конечно бывают дабберы, которые не раздражают хотя бы. Меня не напрягает, по-крайней мере из тех дабберов, которых слушаю.
Цитата masha_san (  ) Так я в ФТ читаю сабы от Гостюхиной и шуточки вроде не проходят в таких моментах. Хотя уже не помню, когда последний раз смотрела. Но как внезапно Хэппи стал Счастиком в сабах - не знаю и я(
Он её перевод читает же -_-
Цитата masha_san (  ) Так даже по сюжету он должен привлекать к себе, располагать людей. Слащавая внешность (от которой женские персонажи тащились) и голос завораживающий... Ну, может, тебе конечно так не кажется, ты ж не девушка
Внешность подобная в каждой без исключения анимке есть, как и голос, если есть соответствующий персонаж. Ничего особенного не вижу.
Цитата masha_san (  ) Кстати, такая штука с цветами бывает, когда например в аниме идет какая-то песня и на ее фоне разговор чей-то. Тогда текст песни пишется курсивом белым ,например, а слова героя голубым.
Точно! Вот такое где-то видел. В Битсах мб.
Цитата Lichter (  ) Счастик, Дождия, Эльза (знаю, тебе так больше нравится), Жал, Прохиндей (вроде так) и еще много чего интересного Добавлено (23.05.2016, 09:01) --------------------------------------------- А, Глючноглаз еще и Лексус Но ведь их имена так и переводятся =(
|
|
|
|
Lichter | Дата: Понедельник, 2016-05-23, 09:42 | Сообщение # 27 |
Группа: Удаленные
| Цитата Christina (  ) Но ведь их имена так и переводятся =( Переводить имена это такой бред..
|
|
|
|
Bernseizer | Дата: Понедельник, 2016-05-23, 09:47 | Сообщение # 28 |
Группа: Шиноби
Пол: Куноичи (девушка)
Сообщений: 34266
Награды: 329
Страна: Российская Федерация
Город: Эдем
Дата регистрации: 2015-01-18
Offline
| Цитата Lichter (  ) Переводить имена это такой бред..
Да? А чего ты тогда не называешь Эрзу / Эльзу - Эрузой? ( например )
|
|
|
|
Lichter | Дата: Понедельник, 2016-05-23, 09:48 | Сообщение # 29 |
Группа: Удаленные
| Цитата Christina (  ) А чего ты тогда не называешь Эрзу / Эльзу - Эрузой? ( например ) Это уже тонкости произношения, я про сам перевод. Это тоже самое, что какого-нибудь Александра в Японии переведут как Мамору.
Сообщение отредактировал Lichter - Понедельник, 2016-05-23, 09:50 |
|
|
|
Bernseizer | Дата: Понедельник, 2016-05-23, 09:55 | Сообщение # 30 |
Группа: Шиноби
Пол: Куноичи (девушка)
Сообщений: 34266
Награды: 329
Страна: Российская Федерация
Город: Эдем
Дата регистрации: 2015-01-18
Offline
| Цитата Lichter (  ) Это уже тонкости произношения, я про сам перевод.
В случае с Эльзой / Эрзой как раз таки не тонкости, ибо имя заимствовано не у японцев, а японцами.
Я когда-то с Машей спорил на эту тему, доказывая именно каноничность "Эрзы", т.к Машима прямым текстом заявлял, что вывел это как производное от "Эру" из своего рассказа. Однако после порассуждал и пришел к выводу, что "Эру" - это "Эль" + слова Маши ( которая Маша, а не Машима! ) про любовь Машимы к иностранщине, а так же специфика языка, ясно дают понять, что имя-то как раз "Эльза"...
Надо признать, я тогда был неправ в споре с ней.
Цитата Lichter (  ) Это тоже самое, что какого-нибудь Александра в Японии переводу как Мамору. Невозможно технически ( не надо ссылаться на всякие статьи вроде "как твоё имя будет по-японски?" )
|
|
|
|