выложите нормальные сабы, пожалуйстаааааааааа! качаю отсюда только из-за этих сабов, т.к. на других сайтах везде гостюхина, ее перевод имен персонажей невыносимо ужасен... Т_Т
Давно я так не ржал, ей богу! Да уж, перевод от Гостюхиной в этот раз просто жестокий! Особенно, если сравнить с мангой. Момент, где Джура уделал Оргу. - Так значит, ты внук достопочтенного Макарова? Всегда хотел узнать, насколько ты сил... - Стоп! Давай без этого. Сейчас я не чей-то там внук, а ты не маг с громким титулом. Мы просто два бойца. - Хороший взгляд. Этот момент реально был напряженным и в какой-то степени пафосным. А теперь этот же момент в переводе от Гостюхиной. Смотреть только в Аниме! - Я давно хотел помериться с тобой силой, потомок славного Макарова! - Стоп! Давай без этого. Сейчас я не чей-то там внук, а ты не маг с громким титулом. Мы просто два мужика. - Ты мне нравишься. Я после последней фразы, просто взорвался и скатился под стол xD Это ж надо так уметь, убить весь пафос и всю серьезность! Яойем аж стало попахивать...
Я вот, тоже поугарал. А почему нельзя просто взять и воспользоватся переводом манги? Смысл тот-же, вроде как. Только так, народ, не налетать на меня со слюнявыми мордами полными гнева - это просто вопрос и просто мнение.
Ну, если так посмотреть, то и у манги разные переводы.Не только аниме переводят "смертные" но и мангу тоже.Так что даже перевод манги и даже некоторые фразы могут быть отсебятиной.
Спасибо за Прекрасный перевод, в попу всех, кому не нравится. Лучше бы обратили внимание на количество схваток и их эпичность!Вставание Лексуса это что-то с чем-то.
Да и забыл, ведь на рисовку тоже жаловались, а в этой серии она была на высоте.
Даже тупая шутка может быть смешной если сказать ее в нужный момент. Так же и это "стандартные" бои в сопровождении правильных мелодий и показать в правильном порядке заставляют смотреть серию на одном дыхании.
Полностью согласен с теми кто говорит,что сабы эти полный отстой! Но к сожалению других саберов нету на ФТ. Такого ущербного перевода я ни в одном аниме не видел, просто ппц. У кого есть желание, зайдите на фансабс, зарегайтесь и выскажите всё что хотите этим саберам
К сожалению эта команда переводчиков на фансабе переводит не только ФТ =( Например, Вельзевул был с таким же переводом и других переводчиков нет.
Нашел не плохие сабы http://naruto-grand.ru/news/fairy_tail_188_fejri_tejl_2_sezon_13_serija_khvost_fei_188/2014-06-28-2239 Правда качать надо торрент. Хорошо что не хардсаб, можно из видео их достать. https://yadi.sk/d/8LV9tCAhVKcLJ
Это самый печальный перевод... даже детей в школе учат что иностранные имена не переводятся, но нет же! У Гостюиной другой взгляд на это Т_Т Я могу понять что это как она думает что бы передать что вкладывал автор так или иначе называя персонажа, но это почти всегда не в тему смотрится...
задрали придираться к переводу... если не нравится, то идите и смотрите на другом сайте или в оригинале... лично мне дополнительные шутки и перевод имен персонажей больше нравится
адекватный сайт это сайт проверенный временем с переводами которые я читал и они меня удовлетворили, с хорошим интерфейсом и отсутствием супергениальных ***** как ты людей.Так зачем мне другой сайт если я 5 лет читал с этого и меня всё устраивало пока вдруг не случилася такой казус по которому я высказал своё мнение в данной теме!?Вообще гугл никогда лучше не упоминай,сразу вырисовываются шуточки про глор и школьников.Не надо.