Вкус её губ. Главы 4-5
— Вы намерены проделать остальную часть пути верхом? — спросила Сакура, старательно скрывая испуг при виде того, как Саске осматривает коней, выставленных на продажу владельцем конюшни.
— Так нам будет легче избежать преследования, — ответил он. — Почтовые дилижансы курсируют по определенным маршрутам и по возможности придерживаются расписания. Это облегчает задачу преследователей. — Он взглянул на нее, поглаживая морду поджарой гнедой кобылы. — Вы ездите верхом?
— Разумеется. Просто не уверена, что мне доставит удовольствие делать это в такую стужу.
— Конечно, будет холодно, но перед отъездом я куплю теплые вещи, которые нам понадобятся. Так что если не выпадет слишком глубокий снег и не разразится буран, мы сможем продолжать путь, а вот дилижанс задержит любая непогода.
— И из нас получатся удобные мишени для головорезов, нанятых Мартинами. — Она раздраженно пожала плечами и отошла, оставив его договариваться с владельцем лошадей.
Прислонившись спиной к стене конюшни, Сакура наблюдала за потоком прохожих. Она всегда мечтала путешествовать, но представляла себе все несколько иначе. Прежде всего время года должно быть иным, да и настроение тоже. Сейчас же она была озабочена лишь тем, чтобы вовремя заметить опасность, исходящую от головорезов Мартинов. Даже если и встречались по пути какие-то достопримечательности, ей было некогда любоваться ими. Все ее мысли были заняты одним: как бы браться до Парадайз живой и невредимой. Когда все закончится и они с Хинатой получат деньги за работу, можно будет съездить куда-нибудь и насладиться путешествием.
Она взглянула на Саске, который торговался уже по поводу цен на седла, и вздохнула. Он больше не пытался целовать ее, и она почти ненавидела себя за то, что была глубоко разочарована этим. Прошлой ночью Сакура, несмотря на его насмешки и саркастические замечания, спала в одном из кресел в его комнате. Однако когда она заснула, Саске осторожно перенес ее на кровать. Когда утром она открыла глаза, он лежал рядом и смотрел на нее, обнимая сильной рукой за талию. Она, встревоженно вскрикнув, отпрянула от него с такой поспешностью, что свалилась с кровати. Направляясь в ванную комнату, Сакура слышала, как он тихонько посмеивается. Не улучшило настроения и то, что управляющий, с неохотой позволив им позавтракать, сразу же лично выпроводил их из гостиницы. Едва ли можно было надеяться на то, что день, начавшийся так плохо, сулит в дальнейшем что-нибудь хорошее.
И все же больше всего ее беспокоило, что же ей делать с Саске, а точнее, с тем чувством, которое он будил в ней. Она все еще помнила вкус его поцелуя, и при одной мысли об этом у нее учащалось сердцебиение. Сакура понимала, что ей трудно бороться с этим чувством не только из-за его новизны. Оно было слишком сильным — и соблазнительным, чтобы отказываться от него. Она попыталась объяснить все тем, что одинока и испугана, что недавно пережитое горе лишило ее сил. Но если смотреть правде в глаза, то следует признать: все эти ее объяснения лишь самообман.
Если уж быть до конца честной, то чувства к этому мужчине захватили все ее существо. Она ничего не знала об этом человеке, кроме того немногого, что говорил ей отец или что успела заметить она сама, но интуиция была плохой помощницей. Она не могла, например, подсказать, не из тех ли он мужчин, кто, переспав раз с женщиной, бросает их, гонясь за новыми впечатлениями. Он был слишком красив, и любая женщина могла потерять из-за него голову. Он был богат и принадлежал к мощному клану скотопромышленников и горнозаводчиков запада. Одним словом, он был слишком хорош для бедной тощенькой девчонки из предместья Сент-Луиса. Мужчины его типа обычно связывают свою судьбу с породистыми женщинами из общества, получившими образование в престижных женских школах, с женщинами, которые безукоризненно говорят и ведут себя, у них белокурые волосы и голубые глаза. Это леди с безупречным вкусом, которые одеваются у лучших портных. У этих леди двойные фамилии и немалое приданое. О девушках же вроде нее вспоминают потом как о грешке холостяцкой жизни, о тайной интрижке на стороне. И если подобные девушки попытаются взлететь повыше, их быстренько ставят на место. И Сакура должна во что бы то ни стало сопротивляться искушению. Пройдет не слишком много времени, прежде чем она рискнет бросить вызов судьбе и попытает счастья в роли любовницы Саске. Похоже, что доченьке Патрика Кении придется дорого заплатить за обещание исполнить его последнюю волю.
— Вы уверены все же, что не проще сесть на почтовый дилижанс или на поезд? — спросила она. — Возможно, нам удалось бы просто обогнать их?
— Но ведь нам это не удалось, не так ли?
Саске умел задавать вопросы, которые вдребезги разбивали все ее аргументы.
— Правда, не удалось, но я не уверена, что и поездка верхом через всю страну среди зимы облегчит нам задачу. Возможно, этим мы даже поможем Мартинам. То-то обрадуются они, узнав, что выгнали нас в холодную безлюдную пустыню, а когда под лучами весеннего солнца растает снег, обнаружат наши обглоданные зверями косточки.
Саске, выбрав два толстых одеяла в магазине, куда они вошли, едва сдержав улыбку, сунул ей сверток в руки.
— Что за мрачные мысли. Ни капли оптимизма. Будьте уверены, что у меня нет ни малейшего намерения превратиться в груду костей.
Она скорчила недовольную гримаску, когда он остановился возле теплых, но весьма безобразных на вид накидок и, пристально глядя на нее, попытался прикинуть ее размер.
— Неужели мы наденем на себя вот это? — спросила она брезгливо.
— Нам нужны не модные, а теплые вещи.
— Неплохо бы сочетать одно с другим. — Когда он перешел к прилавку, где продавалась женская одежда, она торопливо сунула ему в руки одеяла. — Для себя я выберу сама, спасибо. — Она показала жестом на отдел мужской одежды: — А вы позаботьтесь о своей. — Она торопливо примерила накидку и удивленно вскинула брови, когда та точно подошла по размеру. Накидка из толстой шерсти, выкрашенной в бледно-синий цвет. — Вы полагаете, она не промокнет от снега?
— У нас очень мягкая зима.
— Погода может измениться в одно мгновение.
— Именно поэтому я составил маршрут таким образом, чтобы наш путь пролегал поблизости от мест, где можно укрыться.
Она помедлила, разглядывая фланелевые нижние юбки и недоверчиво наблюдая за ним уголком глаза.
— Значит, это было не мгновенное решение?
— Нет, решение я принимаю сразу, но маршрут этот обдумал еще до отъезда из Парадайз. Не забудьте купить толстые теплые чулки, — добавил он, направляясь в отдел мужской одежды.
Бросив взгляд на чулки, она тяжело вздохнула. Когда она нарядится во все эти теплые вещи, то будет выглядеть как клубок шерсти. Даже те немногочисленные изгибы, которые имела ее фигура, бесследно скроются под первым же слоем. Нет, это не та одежда, которая способна привлечь и удержать внимание мужчины.
Она мысленно обругала себя. К чему эти мысли? Возможно, подумала она, дело объясняется просто: она женщина, а он — самый красивый мужчина из всех, кого ей доводилось видеть. И он умел поцеловать так, что она таяла, начисто теряя последние крупицы разума. А в том, что на ней будет надето такое количество толстой и некрасивой одежды, есть даже свои преимущества, решила она, добавляя к растущему вороху покупок пару черных шерстяных чулок. Если Саске попытается соблазнить ее, ему придется снять с нее столько всего, что она успеет обрести способность соображать. Сакура очень хотела бы, чтобы так и случилось, однако ее не покидало предчувствие, что она сама примется помогать ему раздевать себя.
К тому времени как они закончили покупку одежды и необходимых припасов, Сакура поняла, зачем Саске купил третью лошадь — неказистое на вид, но выносливое животное. Пока он грузил на лошадь их пожитки, ее провели в боковую комнатушку, чтобы она могла переодеться во все теплое, что она и сделала, тщательно прикрепив под юбкой потайной карман с документами.
Когда они выезжали из города, Сакура подумала, что придется, наверное, сказать Саске, где хранятся бумаги. Мало ли что могло случиться с ней в дороге?.. Она и сама не знала, почему до сих пор не сказала ему об этом. Ведь у нее давно не было сомнений в том, что он действительно Саске Каллахэн и он не в меньшей мере заинтересован в том, чтобы документы оказались в Парадайз. Она не опасалась и того, что он возьмет их и сбежит, потому что он знал: люди Мартинов не оставят ее в покое, пока собственными глазами не убедятся, что у нее больше нет при себе бумаг. Просто Сакуре казалось, что пока документы при ней, она выполняет обещание, данное отцу, пусть даже проблему их доставки в Парадайз она в какой-то мере переложила на плечи Саске.
Сакура думала о трудной дороге, об опасности, которой только что чудом удалось избежать. Потом ее мысли переключились на Хинату. Она молила Бога, чтобы кузине повезло больше, чем ей. Хорошо, если бы брат Саске каким-то чудом встретился в пути с Хинатой, как встретились они с Саске. Сакура понимала, что по мере приближения к Парадайз Мартины активизируют свои усилия остановить ее и Хинату, так что широкие плечи и пистолет в твердой руке окажутся отнюдь не лишними.
— Беспокоитесь о своей кузине? — неожиданно спросил Саске, подъехав к ней.
— Да, — призналась она. — Несмотря на убийства, которые заставили нас пуститься в путь, я, пожалуй, не думала, что в меня могут целиться из пистолета или напасть среди ночи.
— Трудно представить себе такое, если с этим никогда не приходилось сталкиваться.
— Да. И еще я по глупости считала, что вашим врагам не придет в голову, что за подобную работу возьмутся женщины.
— И считали, небось, что они будут великодушными и не причинят вреда женщине.
— Да, наверное, и это тоже. Я даже не подозревала, что в такой степени самонадеянна. — Она вздохнула. — Из-за меня и Хината может оказаться под прицелом пистолета убийц. Но теперь поздно сожалеть. Я ничем не могу помочь ей. Могу лишь беспокоиться за нее.
— Это тоже едва ли ей поможет. Как бы эгоистично это ни казалось, но вам сейчас лучше сосредоточить внимание на себе и думать о том, чтобы самой добраться до Парадайз в целости и сохранности. А когда доберетесь, сможете подумать, что предпринять дальше, если, конечно, Хината не будет ждать вас там собственной персоной.
Она окинула взглядом пустынный участок земли, который им предстояло пересечь, и кивнула.
— А если я доберусь до Парадайз, Мартины поймут, что проиграли, и оставят Хинату в покое.
— Очевидно, вам стоило предупредить нас о том, что вы и Хината взяли на себя работу вашего отца.
Сакура тщательно обдумала ответ, желая быть убедительной.
— Нет. Мы все сделали правильно. Мартинам стало известно, что у Билла и отца есть ваши документы. Они убили их и какое-то время терялись в догадках. Они не ожидали, что женщины возьмутся за такое дело, поэтому мне и удалось без проблем проделать полпути до Парадайз. Осложнения начались потом.
Саске неохотно кивнул, соглашаясь:
— Будем надеяться, что Хинате удалось без осложнений проехать дальше, чем вам.
— А потом встретиться с вашим братом? — Она посмотрела на низкое серое небо и бледный диск солнца, от которого, казалось, становилось еще холоднее. — У него тоже есть план избежать опасности, если ситуация осложнится?
— Есть. Этими маршрутами мы оба не раз ездили раньше. Многие годы. У нас есть друзья, родственники и даже собственные домишки, разбросанные там и сям вдоль этих маршрутов. — Он улыбнулся, увидев озадаченное выражение на ее лице. — Мы какое-то время торговали лошадьми, всегда любили охоту, рыбную ловлю и поддерживали торговые связи с востоком. Отец избегал простых маршрутов и пользовался ими только при простейших торговых операциях. Он считал, что это сбивает с толку всякого рода мошенников.
— Ну что ж, мы должны быть благодарны ему за его предусмотрительность. — Она прищурилась от холодного пронзительного ветра и добавила: — Возможно…
Саске тихо рассмеялся и поплотнее закутал ее шарфом.
— У нас будет крыша над головой на ночь и на случай плохой погоды.
— А это вы считаете хорошей погодой?
Он лишь усмехнулся в ответ. Она терпеть не могла холода, но, судя по всему, была надолго обречена страдать от стужи. Как жаль, что нет такого закона, который бы заставил Мартинов отвечать за все причиненные ей неудобства.
Когда они добрались до маленького охотничьего домика, солнце уже садилось. Она помогла ему поставить лошадей в небольшую, но аккуратную конюшню возле дома. Войдя в него, стала не спеша раздеваться, глядя, как Саске разводит огонь в очаге. Освободившись от тяжелой шерстяной накидки, она остановилась перед огнем, отогревая руки, и обвела взглядом помещение. В домике было очень чисто, имелся приличный запас дров, однако была всего одна кровать. Она настороженно нахмурилась.
— Здесь быстро станет тепло, — сказал Саске, наполняя тяжелый чайник водой над маленькой раковиной в дальнем углу комнаты.
— Да-а, здесь очень уютно, — пробормотала она, размышляя, как бы поделикатнее спросить, каким образом они разместятся на ночлег.
Он улыбнулся, повесил чайник на крюк над огнем и стал готовить кофе. «Ее можно читать, как открытую книгу, — подумал он, — потому что все мысли сразу же отражаются на ее выразительном личике». Хотя охотничий домик был идеальным местом, чтобы сблизиться с ней, Саске понимал, что время не пришло. Сакура еще не готова на это.
— Вы можете лечь на кровати, — сказал он, доставая из сумы бобы и бекон. — В сундуке, который стоит в изножье кровати, спрятан вполне приличный матрац. На нем устроюсь на ночь я. — Он принялся готовить ужин, уверенный: то, что он собирается сказать дальше, наверняка смутит ее: — Если выйти через черный ход, то во дворе в нескольких шагах есть уборная.
Сакура покраснела и торопливо вышла за дверь. Это был ее следующий вопрос, но она никак не решалась его задать. Поскольку им предстояло путешествовать вместе в течение нескольких недель, она должна была преодолеть смущение. Этот человек не обязан угождать ей, у него есть проблемы посерьезнее.
Ужин был простой, но сытный. Тем не менее, наливая из кастрюли в тарелки, Сакура молила Бога, чтобы не пришлось питаться бобами с беконом в течение нескольких недель. Конечно, это здоровая пища, но она может быстро надоесть.
Следующая проблема подстерегала ее, когда настало время ложиться в постель. Ей не хотелось спать в одежде. Немного помедлив, она в конце концов решила, что ее широкая фланелевая ночная сорочка вполне подойдет для этого случая, потому что ее вид едва ли может возбудить мужскую похоть. К сожалению, переодеться было негде. Размышляя о том, как поступить в этом случае, она почувствовала на себе взгляд Саске.
— Я отвернусь, — нехотя произнес он, едва она встретилась с ним взглядом. Он повернулся к ней спиной и, стоя перед очагом, достал из кармана длинную тонкую сигару и закурил.
Сакура чуть помедлила, но тут же обругала себя за недоверчивость. У Саске было сколько угодно возможностей овладеть ею, но он даже не пытался этого сделать. И все же она постаралась переодеться как можно скорее, оставив для тепла чулки, аккуратно сложила снятую одежду в изножье кровати, достала из сумочки щетку и, усевшись у огня, стала расчесывать волосы, чтобы заплести их перед сном в косы.
Саске наблюдал, как она вынула шпильки, и затаил дыхание, когда волна густых волос упала ей на плечи. Он знал, что Сакура и понятия не имеет о том, как возбуждает мужчину вид женщины, расчесывающей волосы, а то, что она не имела особого умысла, лишь усиливало искушение. Ему безумно хотелось зарыться лицом в эти мягкие волны. Заметив, что она сердито поморщилась, пытаясь заплести косу, он немедленно воспользовался случаем воплотить в реальность свои фантазии.
— Позвольте мне сделать это, — сказал он, весьма довольный тем, что голос у него звучит буднично. — У вас, кажется, плохо получается.
— Обычно мы с Хинатой заплетаем друг другу косы, — объяснила она, покраснев при мысли, что снова нарушит правила, если примет его предложение. — Если это вас не слишком затруднит…
— С удовольствием. — Он бросил в огонь недокуренную сигару, взял ее за руку и помог встать.
— Вы умеете заплетать женские волосы в косы? — спросила она, когда он повернул ее к себе спиной и взял в руки щетку.
— Я умею заплетать лошадиные хвосты — разница невелика.
Сакура рассмеялась:
— Пожалуй, вы правы.
Мгновение спустя Сакура подумала, что, наверное, совершила серьезную ошибку. В этом простом деле было что-то очень интимное. Ей всегда нравилось, когда кто-то причесывал ее, но когда это делала Хината, это успокаивало. А когда Саске проводил щеткой по ее волосам, у нее начинало учащенно биться сердце. Еще хуже стало, когда он положил щетку на каминную полку и принялся заплетать волосы в косу. Он стоял так близко, что она чувствовала жар его тела. Его пальцы то и дело прикасались к ней, и каждое прикосновение было подобно разряду маленькой молнии. Она с ужасом почувствовала, как напряглись ее соски, и сложила руки на груди, чтобы прикрыть их. В полном смятении она ощутила странную тяжесть внизу живота, а между ног стало влажно. Когда, закончив работу, он поцеловал ее в затылок, она задрожала. «Пора спасаться бегством», — подумала она, чувствуя легкое головокружение.
— Спасибо, — едва слышно промолвила она и поспешно отошла от него.
Саске наблюдал, как Сакура чуть ли не бегом добралась до кровати, легла и накрылась одеялом так, что виднелась лишь ее макушка. Он расстроился, но ненадолго, потому что интуиция подсказывала ему: ее влечет к нему, возможно, даже сильнее, чем его к ней. Он понял это по некоторым едва заметным признакам, когда причесывал ее. У нее прерывалось дыхание, она, сама не замечая того, склонялась к нему, дрожала при его прикосновении, каким бы легким оно ни было. Сейчас она убежала от него, но не от застенчивости, а потому что испугалась чувств, которые он вызвал у нее. Саске был в этом уверен.
Он помешал угли в очаге, запер дверь и расстелил перед огнем свой матрац, решив, что на сей раз позволит ей спастись бегством. Еще будет время преодолеть барьер застенчивости и девичье сопротивление. Сбросив бриджи, он нырнул под одеяло в надежде, что она не заставит его страдать слишком долго.
— Доброй ночи, Сакура, — сказал он.
Сакура вспыхнула от возмущения, уловив насмешливую нотку в его низком, глуховатом и таком привлекательном голосе. Судя по всему, этот негодяй отлично понимал, почему она от него убежала и спряталась под одеялом, словно испуганный ребенок. У мужчины с такой великолепной внешностью, несомненно, и опыт богатый. Пусть думает, что хочет, решила Сакура, но скорее в аду станет холодно, чем она в чем-нибудь признается. Ей так хотелось научиться владеть своими чувствами, чтобы даже их тень не отражалась на ее лице и в голосе. Если она не обуздает себя в ближайшее время, то весь путь в Парадайз превратится в цепь неловких ситуаций.
— Спокойной ночи, мистер Каллахэн, — строгим голосом произнесла она в ответ и досадливо поморщилась, услышав, как он тихонько рассмеялся над ее жалкой попыткой сохранить между ними официальные отношения.
— Приятных сновидений.
— Заткнись! — буркнула она и тяжело вздохнула, испытывая отвращение к самой себе. «Прощай надежда скрыть от него свое волнение».
Еще не проснувшись окончательно, Сакура уловила аппетитный аромат кофе. После трех дней пути она была так измучена, что ей стоило больших усилий не заснуть во время ужина, которым их накормили на постоялом дворе одного маленького городка. Она мечтала об одном — поскорее забраться в постель. А теперь кто-то настойчиво пытался выманить ее из мягкого, теплого рая с помощью кофе. «Проделка Саске, конечно», — подумала она, вспомнив, как он сказал хозяину постоялого двора, что они супружеская пара, чтобы можно было снять одну комнату, а она от усталости даже возражать не стала.
Рука погладила ее по голове, и она чуть не замурлыкала от удовольствия. Это Саске, мерзавец, снова исподтишка приласкал ее, он делал это все чаще и чаще. Сакура понимала, что следовало бы дать ему пощечину за наглость, но лень было даже поднять руку. Однако, почувствовав, как его большое теплое тело улеглось рядом с ней, она грозно нахмурилась, пытаясь проснуться окончательно.
— Убирайся с моей кровати, Саске, — пробормотала она и резко втянула воздух, чуть не задохнувшись, когда почувствовала прикосновение мягких, теплых губ к ямочке за ухом. — Прекрати!
— Я подумал, что невинная ласка поможет тебе проснуться, — сказал он.
От его глубокого голоса и прикосновения губ к щеке, а потом ко лбу ее бросило в дрожь.
— Я проснулась от запаха кофе.
— Вот как? Ладно. Зато ласка заставила тебя заговорить.
Открыв один глаз, она попыталась испепелить его взглядом.
— А за ласку исподтишка кое-кто может схлопотать затрещину.
Он рассмеялся, уткнувшись в ее шею, и сакура почувствовала, что буквально плавится от наслаждения.
— Все это в высшей степени неприлично". Я в постели и не одета.
— Да в этой фланелевой рубашке и простынях ты замурована надежнее, чем мумия!
Уловив жалобную нотку в его голосе, она улыбнулась:
— Тем лучше. А то тут некоторые так и пытаются исподтишка…
— Говори, что они пытаются исподтишка, — переспросил он, лизнув ее ухо, отчего у нее мурашки побежали по спине и из головы улетучились все мысли. — Отвечай.
— Урвать сладенького, — выпалила она и тут же судорожно глотнула воздух, почувствовав, как его язык скользнул ей в ухо. Удивительно, подумала она, такая более чем странная манипуляция заставила все ее тело вспыхнуть. — Уймись! — Она с трудом высвободила из-под одеяла руку, чтобы оттолкнуть его. Тогда Саске легким толчком перевернул ее на спину и растянулся на ней. Почувствовав его на себе, пусть даже сквозь толстое одеяло, Сакура ощутила бешеное сердцебиение. Продолжая игру, он то поглаживал ее по волосам, то легко касался губами ее губ, шеи, рук, не выходя за рамки того, что она сама ему позволяла. Да, он упорно соблазнял ее, но, судя по всему, знал, когда следует остановиться. Он чувствовал, что ее протесты пока не притворны. Но все дело в том, что эти протесты раздавались все реже и реже, она была почти готова уступить ему. Неотвратимо приближался момент, когда придется решать — продолжать ли игру или прекратить ее раз и навсегда и стать его любовницей.
Саске легонько коснулся губами ее губ, она задрожала, вздохнула и обвила руками его шею. «Наверное, можно было позволить ему ласкать себя и дальше до определенного предела, — подумала она, с жадностью принимая опасную игру его дерзкого языка. — Нет, — решила она, собрав всю свою волю, — если уж решиться стать его любовницей со всеми последствиями этого шага, то решение надо принимать только на ясную голову». Но когда Саске просунул руку под одеяло и обхватил ладонью ее грудь, все ее тело обдало таким жаром, что Сакура поняла: пока он прикасается к ней, разумного решения не будет.
— Саске. — Она старалась, чтобы голос ее звучал строго, хотя и сама чувствовала, что он больше похож на приглушенный стон наслаждения.
Его теплые губы коснулись ее плеча, и она почувствовала, как он расстегнул несколько пуговок на сорочке, пытаясь спустить ее. Она хотела остановить его, но лишь крепче прижала к себе, наслаждаясь ощущением его густых волос под своими пальцами. Холодный воздух коснулся обнаженной левой груди, и она услышала, как он затаил дыхание. Потом его губы прикоснулись к затвердевшему, напряженному до боли соску, и Сакуре показалось, что на это волшебное прикосновение отозвался каждый дюйм ее тела.
— Ты была права, — пробормотал он, осыпая поцелуями ее грудь. — Это действительно сладко как сахар.
Собрав последние силы, Сакура, напуганная наплывом новых ощущений, выкарабкалась из-под него и уселась на подушки, прижавшись спиной к грубому деревянному изголовью кровати. С трудом переведя дыхание, она взглянула на Саске, не сразу заметив, что он не смотрит ей в глаза. Она проследила за его взглядом — грудь ее все еще была обнажена, а кожа вокруг соска заалела от его поцелуев. Она пробормотала что-то себе под нос, поправила ворот сорочки и трясущимися пальцами стала застегивать пуговицы.
— Теперь, думаю, самое время выпить кофе, — сказала она, весьма довольная тем, что голос у нее почти не дрожит и лишь некоторая хрипота выдает ее напряжение.
Саске тихо застонал и перевернулся на спину, наблюдая, как она встала, взяла платье и отправилась в ванную комнату. За это дополнительное удобство ему пришлось немало заплатить, потому что на постоялом дворе этого маленького городка имелось всего два номера с ванной. Когда она прикрыла за собой дверь, он постарался успокоиться. Трудно поверить, что его так властно влекло к женщине, которую он недавно встретил, почти не знает. Он поморщился, подумав, что если ему не удастся овладеть ею в ближайшее время, то от неудовлетворенного желания он станет инвалидом и ему придется ползком добираться до Парадайз.
Он взял свою чашку кофе с прикроватного столика. Все же угрызения совести у него были. Судя по всему, Сакура девственница, и он хотел от нее немалой жертвы — невинности в обмен на несколько ночей страсти. Получалось, что после пары дней знакомства и поцелуев, пусть даже очень страстных, он предлагает ей пренебречь всеми принципами, соблюдать которые ее учили всю жизнь.
«Ладно, пропади все пропадом, — пробормотал он, вставая и подходя к столу у окна, где их ждал завтрак. — Если надо, я женюсь на ней».
— Ты что-то сказал? — спросила Сакура, выходя из ванной. Взяв свой кофе, она тоже подошла к столу.
— Я просто ругал погоду, — ответил он, переключая внимание на еду.
Отрезая кусок бифштекса, едва заметного под массой жареного картофеля и яичницы, Сакура взглянула в окно и охнула:
— Снег идет!
— Думаю, снегопад начался еще ночью.
Торопясь позавтракать, пока еда окончательно не остыла, Сакура спросила:
— Мы не сможем продолжать путь?
— На снежную бурю вроде бы не похоже. Снег не такой обильный, как час назад. — Он взглянул на нее, отхлебнув кофе. — Но, судя по всему, мы не сможем ехать раньше завтрашнего утра.
Она подсолила картофель и даже улыбнулась ему, хотя его слова и заставили ее вздрогнуть.
— Честно говоря, я была бы рада отдохнуть.
Саске с пониманием усмехнулся и кивнул.
— Хотя на ранчо мне приходится немало ездить верхом, но даже я не возражал бы против небольшой передышки.
— Я, наверное, выйду на воздух и посмотрю, что у них здесь за магазины, — сказала Сакура, вставая из-за стола.
— Хочешь что-то купить?
— Да нет, ничего особенного. Но когда мы с Хинатой встретимся, наступит Рождество, и мне хотелось бы сделать ей маленький подарок.
— Только постарайся, чтобы это было что-то не слишком громоздкое. А я пока прогуляюсь вокруг и посмотрю, не притащили ли мы «на хвосте» своих преследователей. Не сворачивай с главной улицы, а если покажется, что кто-то следует за тобой, зайди в магазин или возвращайся сюда. Думаю, что прохожие не дадут девушку в обиду.
Сакура не стала напоминать ему, что в гостинице, где на нее напали, не было добрых самаритян, которые бы бросились ее защищать, когда в нее целились из — пистолета… Но все же не отказалась от своей идеи поискать в подарок Для Хинаты что-нибудь милое и приятное, хотя сама пока не знала, что именно. О своих опасениях она решила молчать, иначе Саске вообще может не позволить ей выйти из комнаты.
Пока Сакура одевалась, готовясь выйти на улицу, Саске уже ушел. Она успела привыкнуть к его обществу, и ей было немного боязно выходить одной. Но ничего, подумала она. Его присутствие мешало ей выработать тактику поведения с этим опасным человеком. Она с такой легкостью поддавалась его натиску, что сомнений не оставалось: ее сердце если не полностью, то в значительной мере принадлежит ему.
Она надеялась, что строгое воспитание и моральные устои семьи, которые она усвоила, окажутся достаточно надежной защитой против его натиска, если им движет лишь физическое влечение. Более глубоких и сложных чувств к себе она не замечала. А это, насколько она понимала, является одной из самых веских причин держать его на расстоянии. Он может лишить ее гораздо большего, чем девственности. Потеряв девственность, она все-таки сможет жить дальше, полюбить, выйти замуж, иметь детей, но если она полюбит этого человека, тогда уж будет обречена на вечное одиночество, когда он ее покинет. Слишком большая цена за несколько ночей страсти, какой бы пламенной и сладкой она ни была.
А возможно, это и не так, размышляла она, остановившись перед витриной шляпного магазина. Возможно, она пожалеет, если не познает, что такое эта страсть, и от сожалений по неизведанному будет гораздо труднее избавиться, чем от сердечных страданий или сетований на потерю невинности. Однако после поцелуев Саске ее едва ли удовлетворят поцелуи другого мужчины. Даже если она найдет подходящего человека и выйдет за него замуж, призрак Саске будет присутствовать в супружеской постели, независимо от того, уступит ли она сейчас натиску Саске или нет.
Так почему бы просто не насладиться тем, что предлагает ей судьба, подумала она, войдя в магазин и разглядывая самые причудливые шляпки. Ведь есть же шанс, что чувства Саске станут глубже и что к тому времени, когда они доберутся до Парадайз, он будет испытывать к ней то же, что и она к нему. Может быть, игра стоит свеч…
Остановившись, чтобы лучше рассмотреть очаровательное кружево ручной работы, Сакура отдалась размышлениям о том, что же она испытывает к Саске Каллахэну и действительно ли стоит ради этого идти на риск. По правде говоря, путешествуя вдвоем с мужчиной и останавливаясь в одной комнате с ним, пусть даже под вымышленным именем, она уже погубила свою репутацию. Ведь даже если отголосок слуха о таком неприличном поведении дойдет до ее родных мест, ее подвергнут остракизму. От нее все отвернутся и будут обращаться с ней, как с падшей, осуждая за то, что она сделала и чего не делала. Не лучше ли действительно согрешить, чтобы было за что отвечать, потому что осуждать будут в любом случае?
— Моя жена сама плетет это кружево, — раздался грубый бас, в котором звучала трогательная нотка гордости.
Сакура с улыбкой взглянула на лысеющего мужчину, который стоял за прилавком.
— Кружево великолепно. Не хуже, возможно, даже лучше, чем французское, которое я недавно видела. К сожалению, моя мать не смогла научить меня такому мастерству.
Она решила купить немного кружева, потому что Хината любила изящную отделку к своим нарядам. Она поторговалась для виду, не слишком стараясь сбавить цену. Работа была такой тонкой, что она была готова заплатить и не торгуясь. Кружево было настолько хорошим, что Сакуре хотелось, чтобы мастерица получила не меньше, чем ей причиталось за ее искусство. Она добавила к первой покупке лиф и панталоны, отделанные очень милым кружевом, но вот приняла ли она окончательное решение относительно Саске, Сакура так и не была уверена. С другой стороны, зачем бы ей надевать на себя такое изящное белье, если она намерена прятать его под несколькими слоями фланели и шерсти?
Сакура возвратилась в гостиницу только после полудня. В номере ее ждала нацарапанная наспех записка Саске, в которой говорилось, что он отправился перековать вьючную лошадь, потому что ему показалось, что одна из подков подозрительно расшаталась. Сакура перекусила и приняла ванну. Надев новое нижнее белье и платье, она уселась на краешек кровати, вытирая полотенцем волосы.
«Ах, Хината, — со вздохом прошептала она. — Как бы мне хотелось, чтобы ты была здесь, мне так нужно поговорить с тобой. Я совсем запуталась. Как поступить? Что это — настоящее чувство или всего лишь вожделение, которое я по ошибке принимаю за любовь? А если меня повлекло к этому красивому мужчине только потому, что я бегу от смертельной опасности?»
Сакура прилегла на спину и закрыла глаза. В голове кружились обрывки мыслей, ей хотелось спать. Неудивительно: серое небо, горячая ванна и вынужденное безделье — все это усыпляло. «Может быть, — подумала она, засыпая, — ответ на трудный вопрос придет во сне?»
— Эта подкова продержалась бы еще несколько миль, — сказал рослый широкоплечий кузнец, снимая подкову с заднего левого копыта лошади.
Опершись локтями о переборку стойла, Саске наблюдал, как кузнец чистит лошадиное копыто, готовя его для новой подковы.
— Возможно, но мне предстоит еще много миль езды, и дорога будет нелегкой, так что уж лучше перестраховаться.
— Вы сумасшедший, если пуститесь верхом через всю страну в это время года.
— Обстоятельства заставляют. Слишком много людей не хотят, чтобы я добрался до дома. Вот я и еду верхом в снег и стужу, чтобы им труднее было выследить меня. — Он пожал плечами. — Впрочем, зима нынче теплая.
— Пока теплая, но все может измениться в мгновение ока. А если плохая погода застанет вас в пути?
— Не застанет. Члены моей семьи пользовались этим маршрутом долгие годы. Я знаю, где можно укрыться, если испортится погода. А скажите, не видели вы здесь каких-нибудь незнакомцев? — Он усмехнулся, потому что кузнец, взглянув на него, удивленно поднял брови. — Кроме меня, конечно!
— Нет, в это время года у нас почти нет проезжего народа. Даже почтовые дилижансы приходят нерегулярно.
Саске удовлетворенно кивнул. Это подтверждало его собственные наблюдения. Хорошо, что им не придется поспешно покидать гостиницу в снегопад, пусть даже легкий. Следующая гостиница, где они могут остановиться, находится в дне езды, и засветло им туда не добраться. Снежные заносы и понижение температуры к ночи могли оказаться опаснее головорезов Мартинов.
Наблюдая за кузнецом, со знанием дела менявшим подкову, Саске мысленно ругал себя за трусость. Подкова могла подождать, и не было никакой необходимости срочно менять ее. Просто он искал предлог, чтобы не возвращаться в гостиницу. Находиться днем и ночью наедине с женщиной, которую он страстно хотел, но не мог заполучить, было настоящей пыткой. А кому охота добровольно подвергать себя пытке? В городе были салун и женщины, готовые удовлетворить его потребности за деньги. Саске покачал головой, гоня прочь эту досадную мысль. Его затянувшееся воздержание — слабое оправдание того, что Сакура вызывает у него столь острое желание. Глупо было думать, что какая-нибудь шлюха из салуна смогла бы дать то, к чему он стремился, даже если бы он преодолел свою брезгливость. Саске подозревал, что, даже побывав у шлюхи, он при одном взгляде на Сакуру снова испытал бы жгучую страсть. Так что все обернулось бы пустой тратой времени и денег.
Расплатившись с кузнецом и похвалив его работу, Саске отправился в гостиницу. Он разрывался между нежеланием оставаться наедине с Сакурой, потому что это только усугубляло его терзания, и стремлением поскорее оказаться рядом с ней. Он вынужден был признать, что она ему нравится, что ему приятно общаться с ней, хотя временами она доводила его до отчаяния. В попытке убедить себя, что случай с Сакурой не уникален, он попытался вспомнить о других женщинах, которые ему нравились, но это были в основном либо родственницы, либо жены близких друзей. Храбрость и упорное стремление Сакуры исполнить волю умирающего отца заслуживали уважения. Саске даже не стал пытаться припомнить женщин, которых он уважал, потому что таких было очень мало. Саске и сам не мог бы сказать, с каких пор стал цинично относиться к женщинам. Поразмыслив, он решил, что такова жизнь — слишком много развелось неверных жен и распутниц, прикидывающихся порядочными женщинами.
Он вошел в комнату, в которой они поселились вместе с Сакурой, и едва не бросился наутек. Она лежала на кровати, под ней, словно ковер, рассыпались волосы, цвет которых подчеркивал нежную бледность ее кожи. Соблазнительные изгибы ее миниатюрной фигурки выглядели особенно привлекательно под изящным лифом и панталонами, отделанными красивым кружевом. Панталончики задрались кверху, обнажив стройные ножки. Саске торопливо закрыл за собой дверь и даже запер ее на задвижку. Сняв пальто, плащ и шляпу, он бросил их на спинку кресла и, подойдя к кровати, остановился. Ее полные губы были соблазнительно приоткрыты, словно ум
Всего комментариев: 9 | |
#9. angelo003 Спам (2010-07-31, в 18:53) [Материал]
0
0
0
0
0
0
0
| |