что за тупой перевод? Какой "дурной глаз" и "королевство бубен", когда правильно называется "глаз полночного солнца" и "алмазное королевство", да и по тексту расхождений много. Одни раки перевели не правильно, а все остальные повторили
Полностью согласен, уже которую серию бесит этот корявый перевод, со всеми этими чародеями вместо магов, чарами вместо магии, и царства и вместо королевств, и королём чародеев вместо короля магов и тд Аж кровь глаза кипят когда читаю
0
Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи. [ Регистрация | Вход ]