пёс, пса, м. 1. То же, что собака, а также самец собаки, кобель. Сторожевой я. Цепной п. (посаженный на цепь; также перен.: чей-н. злой прислужник; презр.). Верный п. (также перен.: чей-н. верный прислужник; презр.). Псу под хвост (то же, что кошке, коту под хвост, прост.).
2. перен. О человеке, готовом на любые низкие поступки, дела (презр. бран.). * Как пес (прост.) - то же, что как собака. Пес его (тебя, ее, их) знает (прост.) - то же, что черт его знает Пес с ним (с тобой, с ними) (прост.) - то же, что черт с ним. II уменыи. песик, -а, м. (к 1 знач.) II прил. песий, -ья, -ье (к I знач), псиный, -ая, -ое (к 1 знач.) и псовый, -ая, -ое (к 1 знач.) Песьи повадки. Псиный запах. Псовая охота (с собаками)
Ну, значит Акаину странно себя повел, соглашаясь на прозвище, имеющее отсылку к такому ужаснострашнооскорбительному изречению как "пёс". Знал же, что дразнить будут... Только вот его это, знай он, что тут происходит, как мне кажется, беспокоило бы меньше, чем тебя. А прозвище "пёс" для дозорного очень даже подходит. Ну там сыскной пес. Ищейка. Типа того.
Ну, значит Акаину странно себя повел, соглашаясь на прозвище, имеющее отсылку к такому ужаснострашнооскорбительному изречению как "пёс". Знал же, что дразнить будут...
В японии это слово применительно к человеку видимо не имеет негативного окраса :)
Имена собственные никогда не переводятся, а только транслитерируются (записываются буквами другого языка), например: Ирина = Irina Что тут тонкого и хрупкого?
Я имею в виду подход к данному вопросу. Чтобы малой кровью.
ЦитатаTaicho_Gin ()
нуу. вот был бы он Некоямой. называл бы котом. а пёс есть пёс
Да я точно также делаю. Особенно, если так короче. Вот Рекугью я буду всегда Быком называть, если его настоящее имя не окажется еще более коротким, чем слово "бык" хД Крокодайла Крокодилом, видимо, тоже называть нельзя. И Кроком тоже. Ведь Крок - это широкопрофильный системный интегратор. А Крокодайл же не широкопрофильный системный интегратор.
ЦитатаTaicho_Gin ()
да я его всегда так называю. и хейтерство тут вообще никаким боком. он же слишком типичный
Да я точно также делаю. Особенно, если так короче. Вот Рекугью я буду всегда Быком называть, если его настоящее имя не окажется еще более коротким, чем слово "бык" хД
эх. имя то ладно хоть бы клоуном каким не оказался