Райкаге против Наруто
|
|
|
|
Kаkаshi | Дата: Пятница, 2011-06-03, 13:13 | Сообщение # 181 |
 АНБУ
Группа: Шиноби
Пол: Шиноби (парень)
Сообщений: 1379
Награды: 24
Страна: Армения
Город: Ереван
Дата регистрации: 2011-04-28
Offline
| Наруто конечно.Райкаге быстр и силен но он не может сравнится с Наруто
|
|
|
|
Naruto-san | Дата: Пятница, 2011-06-03, 17:36 | Сообщение # 182 |
 Чунин
Группа: Шиноби
Пол: Шиноби (парень)
Сообщений: 200
Награды: 14
Страна: Российская Федерация
Город: Улан-Удэ
Дата регистрации: 2010-12-01
Offline
| Вот прочитал первые посты и подумал, что большинство читает мангу задницей, а не глазами. Ну, откуда взяли, что Эй навалял Наруто??? Оказалось, все куда проще - переводчик наиболее распространенной в сети русской адапатации ежедневнно и с остервенением фапает на Райкагэ. В ключевых моментах из, скажем прямо, короткого столкновения он буквально блещет адекватностью перевода. Например, в момент , когда Наруто БЛОКИРУЕТ (без последствий для себя) удар Эя, говорится: "What is with this punch ... if felt so heavy!! What a power... " Что следовало переводить примерно как: "Да что с эти ударом, очень крепко ощущается. Вот это сила...". Нормальная реакция на столкновение со здоровенной тушей, удар которого пробивал незаконченное Сусанно! В "официальном" переводе Нарик уже истерит по полной: "Ну и удар ... такое чувство, что его кулак весит миллион фунтов. Если я пропущу хоть один - мне не сдобровать". Дальше переводчик входит в раж и уже не просто искажает смысл фраз, но и делает их по сути противоположными. Цунадэ говорит следующее: "This Kyuubi chacra mode is amazing to be able to match speed with Raikage ...". "Это режим с чакрой Кьюби невороятен, он ПОЗВОЛЯЕТ сравниться в скорости с Райкагэ". Что тут непонятного?!. Однако, переводчик-дуБЛЯтор не дремлет и преподносит нам следующее: "Нет, настоящий шок в том, что Наруто в режиме Девятихвостого НЕ МОЖЕТ сравниться с Райкаге в скорости". Такими темпами весь мир будет читать одну мангу "Наруто", а в Росиии - другую. Отсюда вывод: читайте на английском (на японском еще лучше, но его у нас мало кто знает), а горе-переводчики пусть убьются апстену. Конкретно по сабжу: Эй и Нарик скорее "потолкались". Нарик так уж точно - ни ББ, ни РС, да и Рай врядли сразу на 100% врубился. Реального боя скорее всего не будет, ибо тогда Наруто должен убить Эя. А по очевидным правилам сенина ГГ руки не марает. Вспомните, например, что и так уже не жильца Какузу после РС добивал Какаши.
|
|
|
|
MENTALOS | Дата: Пятница, 2011-06-03, 17:40 | Сообщение # 183 |
 Чунин
Группа: Шиноби
Пол: Шиноби (парень)
Сообщений: 224
Награды: 1898
Страна: Беларусь
Город: Минск
Дата регистрации: 2010-06-19
Offline
| Quote Вот прочитал первые посты и подумал, что большинство читает мангу задницей, а не глазами. Ну, откуда взяли, что Эй навалял Наруто??? Оказалось, все куда проще - переводчик наиболее распространенной в сети русской адапатации ежедневнно и с остервенением фапает на Райкагэ. В ключевых моментах из, скажем прямо, короткого столкновения он буквально блещет адекватностью перевода. Например, в момент , когда Наруто БЛОКИРУЕТ (без последствий для себя) удар Эя, говорится: "What is with this punch ... if felt so heavy!! What a power... " Что следовало переводить примерно как: "Да что с эти ударом, очень крепко ощущается. Вот это сила...". Нормальная реакция на столкновение со здоровенной тушей, удар которого пробивал незаконченное Сусанно! В "официальном" переводе Нарик уже истерит по полной: "Ну и удар ... такое чувство, что его кулак весит миллион фунтов. Если я пропущу хоть один - мне не сдобровать". Дальше переводчик входит в раж и уже не просто искажает смысл фраз, но и делает их по сути противоположными. Цунадэ говорит следующее: "This Kyuubi chacra mode is amazing to be able to match speed with Raikage ...". "Это режим с чакрой Кьюби невороятен, он ПОЗВОЛЯЕТ сравниться в скорости с Райкагэ". Что тут непонятного?!. Однако, переводчик-дуБЛЯтор не дремлет и преподносит нам следующее: "Нет, настоящий шок в том, что Наруто в режиме Девятихвостого НЕ МОЖЕТ сравниться с Райкаге в скорости". Такими темпами весь мир будет читать одну мангу "Наруто", а в Росиии - другую. Отсюда вывод: читайте на английском (на японском еще лучше, но его у нас мало кто знает), а горе-переводчики пусть убьются апстену. Конкретно по сабжу: Эй и Нарик скорее "потолкались". Нарик так уж точно - ни ББ, ни РС, да и Рай врядли сразу на 100% врубился. Реального боя скорее всего не будет, ибо тогда Наруто должен убить Эя. А по очевидным правилам сенина ГГ руки не марает. Вспомните, например, что и так уже не жильца Какузу после РС добивал Какаши. Не трудись. Твои ник и ава говорят о том кто ты и за кого.
|
|
|
|
Ширануи_Генма | Дата: Пятница, 2011-06-03, 17:43 | Сообщение # 184 |
Джоуннин
Группа: Шиноби
Пол: Шиноби (парень)
Сообщений: 968
Награды: 23
Страна: Бурунди
Дата регистрации: 2011-05-02
Offline
| Как бы Райкаге победит!
|
|
|
|
Джирайя_сенсей | Дата: Пятница, 2011-06-03, 17:45 | Сообщение # 185 |
 Член Акацуки
Группа: Шиноби
Пол: Шиноби (парень)
Сообщений: 8008
Награды: 105
Страна: Украина
Город: Донецк
Дата регистрации: 2009-12-14
Offline
| угу.И чего же ты не перевёл тот момент,где Рай говорит,что он быстрейший шиноби? Добавлено (03.06.2011, 17:45) --------------------------------------------- Или тот,где Наруто говорит,что 1 пропущеный удар = смерти?
|
|
|
|
Overlord | Дата: Пятница, 2011-06-03, 17:46 | Сообщение # 186 |
Чунин
Группа: Шиноби
Пол: Шиноби (парень)
Сообщений: 249
Награды: 5
Страна: Украина
Город: Киев
Дата регистрации: 2011-01-19
Offline
| Quote Не трудись. Твои ник и ава говорят о том кто ты и за кого. он правильно говорит ! Прочитай на английском и пойми что рай не быстрее , при том это была не максимальная скорость наруто . Не было ещё такой скрости когда видно только след желатая молния . рай полюбому отсасывает !
|
|
|
|
MENTALOS | Дата: Пятница, 2011-06-03, 17:46 | Сообщение # 187 |
 Чунин
Группа: Шиноби
Пол: Шиноби (парень)
Сообщений: 224
Награды: 1898
Страна: Беларусь
Город: Минск
Дата регистрации: 2010-06-19
Offline
| Quote (Overlord) он правильно говорит ! Прочитай на английском и пойми что рай не быстрее , при том это была не максимальная скорость наруто . Не было ещё такой скрости когда видно только след желатая молния . рай полюбому отсасывает ! Райкаге сказал что он быстрейший, раз Минато больше нет.
|
|
|
|
Ширануи_Генма | Дата: Пятница, 2011-06-03, 17:48 | Сообщение # 188 |
Джоуннин
Группа: Шиноби
Пол: Шиноби (парень)
Сообщений: 968
Награды: 23
Страна: Бурунди
Дата регистрации: 2011-05-02
Offline
| Quote (Overlord) он правильно говорит ! это уже каждый сам решит! Quote (Overlord) Прочитай на английском и пойми что рай не быстрее , при том это была не максимальная скорость наруто . мне и русского зватает,где написано что рай быстрее! Quote (Overlord) Не было ещё такой скрости когда видно только след желатая молния . рай полюбому отсасывает ! да мы видели его скорость,,,,особенно когда он удар получил!
|
|
|
|
Overlord | Дата: Пятница, 2011-06-03, 17:48 | Сообщение # 189 |
Чунин
Группа: Шиноби
Пол: Шиноби (парень)
Сообщений: 249
Награды: 5
Страна: Украина
Город: Киев
Дата регистрации: 2011-01-19
Offline
| Quote Райкаге сказал что он быстрейший, раз Минато больше нет. 1 он не знает про скорость Наруто 2 Гай сказал что то чтосделал Наруто было такое же как желтая молния тоесть наруто быстрее . Quote это уже каждый сам решит! ну так прочитай на английском и не морочь головы .Что здесь решать ? Quote мне и русского зватает,где написано что рай быстрее! калечный перевод решает
Сообщение отредактировал Overlord - Пятница, 2011-06-03, 17:50 |
|
|
|
MENTALOS | Дата: Пятница, 2011-06-03, 17:50 | Сообщение # 190 |
 Чунин
Группа: Шиноби
Пол: Шиноби (парень)
Сообщений: 224
Награды: 1898
Страна: Беларусь
Город: Минск
Дата регистрации: 2010-06-19
Offline
| Quote (Overlord) 1 он не знает про скорость Наруто 2 Гай сказал что то чтосделал Наруто было такое же как желтая молния тоесть наруто быстрее . Наруто по скорости за ним не угнался. И насколько я помню говорили что Наруто ещё не достиг скороти Минато.
|
|
|
|
Ширануи_Генма | Дата: Пятница, 2011-06-03, 17:52 | Сообщение # 191 |
Джоуннин
Группа: Шиноби
Пол: Шиноби (парень)
Сообщений: 968
Награды: 23
Страна: Бурунди
Дата регистрации: 2011-05-02
Offline
| Quote (Overlord) ну так прочитай на английском и не морочь головы .Что здесь решать ? прав он или нет! Quote (Overlord) калечный перевод решает где гарантии что на Английском правильно??
|
|
|
|
Overlord | Дата: Пятница, 2011-06-03, 17:53 | Сообщение # 192 |
Чунин
Группа: Шиноби
Пол: Шиноби (парень)
Сообщений: 249
Награды: 5
Страна: Украина
Город: Киев
Дата регистрации: 2011-01-19
Offline
| главу и ты поймешь что он прав ; ) Quote где гарантии что на Английском правильно?? наши переводят с английского ....
|
|
|
|
Igno | Дата: Пятница, 2011-06-03, 17:56 | Сообщение # 193 |
 Член Акацуки
Группа: Шиноби
Пол: Шиноби (парень)
Сообщений: 9814
Награды: 240
Страна: Украина
Дата регистрации: 2009-11-19
Offline
| Quote (Джирайя_сенсей) Или тот,где Наруто говорит,что 1 пропущеный удар = смерти? Может я читал в галимом переводе, но вроде он говорил, что ему не поздоровится, а не что он умрет. И в скорости они равны где-то, может райкаге немного быстрее, но это не существенно.
|
|
|
|
Ancient_Warrior | Дата: Пятница, 2011-06-03, 18:00 | Сообщение # 194 |
Специальный Джоуннин
Группа: Шиноби
Пол: Шиноби (парень)
Сообщений: 454
Награды: 0
Страна: Российская Федерация
Дата регистрации: 2010-10-12
Offline
| Quote (Kаkаshi) Райкаге быстр и силен но он не может сравнится с Наруто А вот в манге все по-другому. В манге нуб блондинка всосала у РК полностью и была спасена.
|
|
|
|
Ширануи_Генма | Дата: Пятница, 2011-06-03, 18:01 | Сообщение # 195 |
Джоуннин
Группа: Шиноби
Пол: Шиноби (парень)
Сообщений: 968
Награды: 23
Страна: Бурунди
Дата регистрации: 2011-05-02
Offline
| Quote (Overlord) главу и ты поймешь что он прав ; ) я прочитал,,и там сказано что рай быстрее,,да и если наруто такой быстрый почему получил удар? ну да он же хотел перепрыгнуть!! а почему он здесь как пень стоит?
|
|
|
|